Все позиции ВС РФ
Административная коллегияПо существу13-ЬСАД26-1-К2Акт 27 мая 2026 г.Опубл. 17 июня 2026 г.

ВС РФ: администрация СИЗО обязана приглашать переводчика для телефонных разговоров иностранцев

Администрация следственного изолятора несёт обязанность по приглашению и оплате услуг переводчика при телефонных переговорах содержащегося лица на иностранном языке, поскольку переводчик необходим для исполнения администрацией своей функции контроля, а не для удобства содержащегося лица.

Адвокат Пустошилов Евгений ФёдоровичРазбор практикиадвокат Пустошилов Е.Ф.

Латифова С.З., гражданка Узбекистана, содержалась под стражей с марта 2019 года. Её мать и дочь проживают в Узбекистане и не владеют русским языком. Администрация СИЗО сообщила об отсутствии технической возможности международных звонков, хотя такая возможность имелась с июня 2018 года. Суд первой инстанции признал действия администрации незаконными и взыскал 200 тысяч рублей компенсации. Апелляционный и кассационный суды отменили решение, указав на отсутствие нормативного регулирования приглашения переводчика (дело № 13-ЬСАД26-1-К2, определение от 27 мая 2026 года).

Верховный Суд РФ отменил апелляционное и кассационное определения, указав на ошибочность их позиции. Суд установил, что Правила внутреннего распорядка следственных изоляторов (пункты 199–200 действующих Правил) прямо предусматривают приглашение переводчика при необходимости перевода разговора на государственный язык РФ. Более того, эта обязанность вытекает из функции контроля и прослушивания телефонных переговоров, возложенной на администрацию законом. Переводчик необходим не для удобства содержащегося лица, а для исполнения администрацией своей функции, поэтому оплата переводчика — обязанность администрации, а не содержащегося лица.

Суд подчеркнул, что право на пользование родным языком гарантировано статьёй 26 Конституции РФ и распространяется на содержащихся под стражей. Сообщение администрации об отсутствии технической возможности при её фактическом наличии свидетельствует о недобросовестном исполнении обязанностей и создаёт необоснованное препятствие для реализации предоставленного законом права. Апелляционный суд нарушил требования части 11 статьи 226 КАС РФ, не потребовав от ответчика доказательств исполнения обязанностей по информированию о правах и обеспечению условий содержания. Решение суда первой инстанции в части признания действий администрации незаконными оставлено в силе; дело направлено на новое рассмотрение в части определения размера компенсации.

Полная аналитическая карточка
АНАЛИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР КАССАЦИОННОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО СУДА РФ

I. РЕКВИЗИТЫ ДЕЛА

Номер дела и определения: № 13-ЬСАД26-1-К2 (кассационное определение)
Дата: 27 мая 2026 года
Инстанция: Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации (СКАД ВС РФ)

Состав суда: - Председательствующий: Хаменков В.Б. - Судьи: Горчакова Е.В. (судья-докладчик), Чучунова Н.С.

Стороны: - Административный истец: Латифова Сайёрахон Зокиржоновна (гражданка Республики Узбекистан, содержащаяся под стражей) - Административные ответчики: - Федеральное казённое учреждение «Следственный изолятор № Управления Федеральной службы исполнения наказаний по Тамбовской области» (ФКУ СИЗО) - Управление Федеральной службы исполнения наказаний по Тамбовской области (УФСИН России по Тамбовской области) - Федеральная служба исполнения наказаний (ФСИН России)

Категория спора: Глава 22 КАС РФ (оспаривание решений, действий и бездействия органов государственной власти, учреждений и их должностных лиц) в сочетании с требованием о присуждении компенсации за нарушение условий содержания под стражей (специальное производство по ст. 227.1 КАС РФ)

Исходное дело: Административное дело № 2а-2434/2023 Октябрьского районного суда города Тамбова


II. ФАБУЛА И ПРОЦЕССУАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ

Существо требований

Латифова С.З., гражданка Республики Узбекистан, содержится под стражей с 16 марта 2019 года в связи с расследованием уголовного дела. Её малолетняя дочь и мать проживают в Республике Узбекистан и не владеют русским языком.

Административный иск содержал требования о: 1. Признании незаконными действий (бездействия) ФКУ СИЗО, выразившихся в нарушении условий содержания под стражей, конкретно — в создании препятствий реализации права на телефонные переговоры с близкими родственниками, проживающими в Республике Узбекистан 2. Присуждении компенсации в размере 5 000 000 рублей с Российской Федерации в лице ФСИН России

Ключевые фактические обстоятельства

  • 29 ноября 2019 г. — Латифова С.З. подала ходатайство о разрешении телефонного разговора
  • 19 января 2022 г. — адвокат запросил возможность международных переговоров; начальник учреждения ответил об отсутствии технической возможности (телефонный аппарат «Zonatelecom» обеспечивает только разговоры по территории РФ)
  • 31 мая 2022 г. — Латифова С.З. начала направлять заявления в суд о разрешении телефонных переговоров с матерью на узбекском языке
  • 29 июля 2022 г. — разговор был прерван при попытке ведения беседы на иностранном языке
  • 31 августа 2022 г. — председатель районного суда разрешил один телефонный звонок на узбекском языке, но право не было реализовано из-за отсутствия переводчика
  • Письмо ООО «Защищенные Телекоммуникации» от 7 июля 2023 г. — подтвердило, что с 14 июня 2018 года в ФКУ СИЗО имелась техническая возможность международных звонков

Позиции сторон в первой инстанции

Позиция истца: Администрация учреждения незаконно препятствовала реализации права на телефонные переговоры с родственниками, не владеющими русским языком, несмотря на наличие технической возможности и судебного разрешения.

Позиция ответчика: Не отражена в определении, но подразумевается отрицание нарушений.

Решение суда первой инстанции (30 августа 2023 г.)

Октябрьский районный суд города Тамбова: - Удовлетворил иск частично - Признал незаконным бездействие ФКУ СИЗО, выразившееся в: - непредоставлении информации о возможности международного телефонного звонка с 16 марта 2019 г. до конца мая 2022 г. - непредоставлении 29 июля 2022 г. возможности международного звонка на узбекском языке с переводчиком - уклонении от приглашения переводчика с 29 июля 2022 г. по 16 мая 2023 г. - Возложил на ФКУ СИЗО обязанность организовать международный телефонный звонок матери длительностью не менее 15 минут на узбекском языке с переводчиком - Взыскал компенсацию в размере 200 000 рублей (вместо заявленных 5 000 000 рублей)

Апелляционное определение (27 апреля 2024 г.)

Судебная коллегия по административным делам Тамбовского областного суда: - Отменила решение суда первой инстанции - Принял новое решение об отказе в удовлетворении административного иска - Основания отмены: - Обращение Латифовой С.З. с ходатайством о телефонном разговоре (29 ноября 2019 г.) не может служить основанием для признания незаконным бездействия по непредоставлению информации о международных переговорах в период с 16 марта 2019 г. до конца мая 2022 г., так как вопрос о предоставлении телефонных переговоров подлежит разрешению в ином порядке - Первое обращение в суд о разрешении телефонного разговора — только 31 мая 2022 г. - Отсутствие в нормативных актах положений, регламентирующих порядок приглашения и оплаты услуг переводчика в следственных изоляторах - Латифова С.З., владея русским языком, могла осуществить переговоры на государственном языке РФ - Мать истца вправе самостоятельно обеспечить участие переводчика

Кассационное определение (28 ноября 2024 г.)

Судебная коллегия по административным делам Второго кассационного суда общей юрисдикции: - Оставила апелляционное определение без изменения - Согласилась с позицией апелляционного суда

Кассационная жалоба в ВС РФ

Латифова С.З. просила: - Отменить апелляционное и кассационное определения как принятые с нарушением норм материального права - Изменить решение суда первой инстанции в части размера компенсации (увеличить с 200 000 до 5 000 000 рублей) - Указала на неправомерное снижение размера компенсации


III. ПРАВОВАЯ ПРОБЛЕМА

Дело затрагивает фундаментальный конфликт между:

  1. Публичным интересом — обеспечение режима безопасности в местах содержания под стражей, контроль и прослушивание телефонных переговоров в целях предотвращения преступлений

  2. Правами и законными интересами гражданина — право на пользование родным языком (ст. 26 Конституции РФ), право на телефонные переговоры с близкими родственниками (ст. 17 Закона «О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений»), право на справедливое судебное разбирательство и защиту от произвольного государственного действия

  3. Толкование материального права — вопрос о том, входит ли в обязанность администрации следственного изолятора приглашение переводчика для реализации права на телефонные переговоры на иностранном языке, или это обязанность самого содержащегося лица либо его родственников

  4. Процессуальные аспекты: - Распределение бремени доказывания между истцом и ответчиком (ст. 62 КАС РФ) - Активная роль суда в выяснении обстоятельств (ст. 14 КАС РФ) - Правомерность отмены судебного акта вышестоящей инстанцией при наличии доказательств в материалах дела - Обоснованность размера компенсации за нарушение условий содержания


IV. ПРАВОВОЙ ВОПРОС, ВЫНЕСЕННЫЙ НА КОЛЛЕГИЮ

  1. Входит ли в обязанность администрации следственного изолятора приглашение и оплата услуг переводчика для реализации права содержащегося лица на телефонные переговоры на иностранном языке с близкими родственниками, не владеющими русским языком?

  2. Может ли администрация следственного изолятора, имея техническую возможность осуществления международных телефонных переговоров, сообщать содержащемуся лицу об отсутствии такой возможности, и является ли это нарушением условий содержания под стражей?

  3. Обязана ли администрация следственного изолятора информировать содержащихся лиц о наличии технической возможности осуществления международных телефонных переговоров?

  4. Какие существенные отклонения от требований закона о содержании под стражей имели место в данном случае, и каков надлежащий размер компенсации за нарушение условий содержания?

  5. Допустили ли суды апелляционной и кассационной инстанций существенные нарушения норм материального и процессуального права при отмене решения суда первой инстанции?


V. ПОЗИЦИЯ ВЕРХОВНОГО СУДА

A. Основной правовой подход

Верховный Суд РФ признал позицию апелляционного и кассационного судов ошибочной, основанной на неправильном применении норм материального права. Суд установил, что администрация следственного изолятора несёт обязанность по приглашению и организации участия переводчика при телефонных переговорах на иностранном языке, поскольку эта обязанность вытекает из нормативных актов, регулирующих порядок организации телефонных переговоров и контроля над ними. Недобросовестное исполнение этой обязанности и сообщение о несуществующих технических ограничениях при их фактическом наличии составляют нарушение условий содержания под стражей.

B. Развёрнутое обоснование

1. Конституционная гарантия права на родной язык

Верховный Суд РФ исходит из того, что статья 26 Конституции Российской Федерации закрепляет право каждого на пользование родным языком и на свободный выбор языка общения (часть 2). Эта гарантия распространяется и на лиц, обвиняемых в совершении преступления, то есть на содержащихся под стражей.

Значение: Конституционное право на родной язык не может быть нейтрализовано административными или организационными соображениями.

2. Федеральный закон «О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений» (№ 103-ФЗ от 15 июля 1995 г.)

Суд указывает, что этот закон регулирует порядок и условия содержания под стражей, гарантии прав и законных интересов подозреваемых и обвиняемых.

Пункт 6 части 2 статьи 17 предусматривает право подозреваемых и обвиняемых на платные телефонные разговоры при наличии технических возможностей и под контролем администрации с разрешения лица или органа, в производстве которого находится уголовное дело, либо суда.

Статья 15 закона возлагает на администрацию мест содержания под стражей обязанность обеспечивать соблюдение прав подозреваемых и обвиняемых.

Пункт 1 части 1 статьи 17 закрепляет право подозреваемых и обвиняемых получать информацию о своих правах и обязанностях, о порядке подачи предложений, заявлений и жалоб.

Значение: Закон возлагает на администрацию активную обязанность по организации телефонных переговоров и информированию о правах.

3. Правила внутреннего распорядка следственных изоляторов

Суд ссылается на два нормативных акта:

Приказ Министерства юстиции РФ от 14 октября 2005 г. № 189 (действовал до 17 июля 2022 г.): - Пункты 150–154 регулировали порядок организации телефонных разговоров - Пункт 152 содержал норму о приглашении переводчика при необходимости перевода разговора на государственный язык РФ

Приказ Министерства юстиции РФ от 4 июля 2022 г. № 110 (действующие Правила): - Пункты 194–203 регулируют порядок организации телефонных разговоров - Пункты 199 и 200 предусматривают, что телефонные разговоры проводятся под контролем сотрудников в специально оборудованном помещении, прослушиваются сотрудниками, о чём информируются участники. При необходимости перевода разговора на государственный язык РФ приглашается переводчик - Пункт 197 (и пункт 151 ранее действовавших Правил) требует указания в заявлении языка, на котором будет вестись разговор

Значение: Нормативные акты прямо возлагают на администрацию обязанность по приглашению переводчика, что является неотъемлемой частью функции контроля и прослушивания переговоров.

4. Распределение обязанностей между администрацией и содержащимся лицом

Верховный Суд РФ делает принципиальный вывод:

«При наличии технической возможности провести международный телефонный разговор и разрешения суда, а также с учётом сообщения административному ответчику о языке, на котором будет вестись разговор, именно на административного ответчика возложена обязанность по приглашению переводчика разговора на государственный язык Российской Федерации для реализации полномочий по контролю и прослушиванию».

Суд отвергает позицию апелляционного суда о том, что мать истца вправе самостоятельно обеспечить участие переводчика. Верховный Суд указывает:

«Верным является суждение районного суда и о том, что участие переводчика необходимо для выполнения сотрудником следственного изолятора возложенной на него правовыми актами функции, то есть возможность осуществления разговора не может быть поставлена в зависимость от оплаты Латифовой С.З. услуг по переводу телефонных переговоров с матерью с родного для них языка».

Значение: Переводчик необходим не для удобства содержащегося лица, а для исполнения администрацией своей функции контроля. Поэтому оплата переводчика — обязанность администрации, а не содержащегося лица.

5. Недобросовестное исполнение обязанностей

Суд отмечает, что сообщение Латифовой С.З. в январе 2022 года об отсутствии технической возможности международного разговора при фактическом наличии такой возможности (подтверждённом письмом ООО «Защищенные Телекоммуникации» от 7 июля 2023 г. о наличии такой возможности с 14 июня 2018 г.) свидетельствует о недобросовестном исполнении администрацией возложенных обязанностей и создаёт необоснованное препятствие для реализации предоставленного законом права.

Значение: Недобросовестность администрации усугубляет нарушение и исключает возможность ссылки на отсутствие нормативного регулирования.

6. Бремя доказывания и активная роль суда (ст. 62 КАС РФ)

Верховный Суд РФ указывает на нарушение части 11 статьи 226 КАС РФ:

«Административным ответчиком в нарушении требования части 11 статьи 226 КАС РФ не представлены доказательства, подтверждающие исполнение положений статьи 15 Закона «О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений» об обеспечении администрацией мест содержания под стражей соблюдения прав подозреваемых и обвиняемых, а также пункта 1 части 1 статьи 17 названного закона, закрепляющего право подозреваемых и обвиняемых получать информацию о своих правах и обязанностях».

Значение: В административном судопроизводстве по делам об оспаривании действий органов власти на ответчика возлагается обязанность доказать правомерность своих действий. Отсутствие таких доказательств свидетельствует о нарушении.

7. Постановление Пленума ВС РФ № 47 от 25 декабря 2018 г. «О некоторых вопросах, возникающих у судов при рассмотрении административных дел, связанных с нарушением условий содержания лиц, находящихся в местах принудительного содержания»

Верховный Суд РФ ссылается на пункт 2 этого постановления, в котором разъясняется, что под условиями содержания лишённых свободы лиц следует понимать условия, в которых с учётом установленной законом совокупности требований и ограничений реализуются закреплённые Конституцией РФ, общепризнанными принципами и нормами международного права, международными договорами РФ, федеральными законами и иными нормативными правовыми актами РФ права и обязанности указанных лиц, в том числе право в необходимых случаях пользоваться помощью переводчика.

Пункт 14 постановления указывает, что условия содержания должны соответствовать требованиям закона с учётом режима места содержания, поэтому существенные отклонения от таких требований могут рассматриваться в качестве нарушений условий содержания.

Значение: Право на помощь переводчика прямо включено в понятие условий содержания, а его отсутствие — в существенные отклонения от требований закона.

8. Требования к мотивировке решения по делам о нарушении условий содержания (ст. 227.1 КАС РФ)

Суд указывает на пункт 1 части 7 статьи 227.1 КАС РФ, согласно которому решение суда по административному делу об оспаривании решения, действия (бездействия) органа государственной власти и о присуждении компенсации за нарушение условий содержания должно содержать в мотивировочной части: - сведения об условиях содержания под стражей - характер и продолжительность нарушения - обстоятельства, при которых нарушение допущено - его последствия - обоснование размера компенсации

Значение: Суд должен провести детальный анализ, а не ограничиваться формальным определением суммы.


VI. ОЦЕНКА ОШИБОК НИЖЕСТОЯЩИХ СУДОВ

Ошибки апелляционного суда

1. Неверное толкование материального права

Ошибка: Апелляционный суд исходил из того, что отсутствие в нормативных актах положений, регламентирующих порядок приглашения и оплаты услуг переводчика в следственных изоляторах, означает отсутствие такой обязанности.

Возражение ВС РФ: Пункты 152 (ранее) и 199–200 (ныне) Правил внутреннего распорядка следственных изоляторов прямо предусматривают приглашение переводчика. Более того, эта обязанность вытекает из функции контроля и прослушивания, возложенной на администрацию.

2. Неправильное распределение обязанностей

Ошибка: Апелляционный суд считал, что мать истца вправе самостоятельно обеспечить участие переводчика.

Возражение ВС РФ: Переводчик необходим для исполнения администрацией своей функции контроля, а не для удобства содержащегося лица. Поэтому оплата переводчика — обязанность администрации.

3. Игнорирование конституционного права на родной язык

Ошибка: Апелляционный суд предложил Латифовой С.З. осуществить разговор на русском языке, игнорируя её конституционное право на пользование родным языком.

Возражение ВС РФ: Статья 26 Конституции РФ гарантирует право на родной язык, которое распространяется и на содержащихся под стражей.

4. Неправильное применение норм о бремени доказывания

Ошибка: Апелляционный суд не потребовал от ответчика доказательств исполнения обязанностей по информированию о правах и обеспечению условий содержания.

Возражение ВС РФ: Согласно части 11 статьи 226 КАС РФ, административный ответчик обязан представить доказательства правомерности своих действий. Отсутствие таких доказательств свидетельствует о нарушении.

5. Необоснованная отмена решения суда первой инстанции

Ошибка: Апелляционный суд отменил решение суда первой инстанции, хотя в материалах дела имелись доказательства (письмо ООО «Защищенные Телекоммуникации»), подтверждающие наличие технической возможности международных звонков с 14 июня 2018 г.

Возражение ВС РФ: При таких обстоятельствах апелляционный суд не имел оснований для отмены решения суда первой инстанции.

6. Игнорирование активной роли суда

Ошибка: Апелляционный суд не провёл активного выяснения обстоятельств, необходимых для установления нарушения условий содержания.

Возражение ВС РФ: Согласно статье 14 КАС РФ, суд обязан активно выяснять обстоятельства дела, особенно в делах об оспаривании действий органов власти.

Ошибки кассационного суда

Кассационный суд просто согласился с апелляционным судом, воспроизведя все его ошибки.


VII. РЕЗОЛЮТИВНАЯ ЧАСТЬ

Определением СКАД ВС РФ:

  1. Отменены: - Апелляционное определение судебной коллегии по административным делам Тамбовского областного суда от 27 апреля 2024 года - Кассационное определение судебной коллегии по административным делам Второго кассационного суда общей юрисдикции от 28 ноября 2024 года

  2. Оставлено в силе решение Октябрьского районного суда города Тамбова от 30 августа 2023 года в части признания незаконными действий ФКУ СИЗО, выразившихся в: - непредоставлении Латифовой С.З. информации о возможности осуществления международного телефонного разговора в период с 16 марта 2019 года до конца мая 2022 года - непредоставлении 29 июля 2022 года возможности осуществления международного телефонного разговора на узбекском языке с приглашением переводчика - уклонении от приглашения переводчика для осуществления Латифовой С.З. международного телефонного разговора на узбекском языке в период с 29 июля 2022 года по 16 мая 2023 года

  3. Направлено на новое апелляционное рассмотрение в Тамбовский областной суд в остальной части дела (в части определения размера компенсации)

Обязанность ФКУ СИЗО: организовать Латифовой С.З. международный телефонный звонок матери длительностью не менее 15 минут на узбекском языке с приглашением переводчика (остаётся в силе)


VIII. ПРАКТИЧЕСКОЕ И ДОКТРИНАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

1. Усиление гарантий прав граждан и иностранцев в отношениях с публичной властью

Определение устанавливает, что администрация мест содержания под стражей несёт активную обязанность по реализации конституционных прав содержащихся лиц, включая право на пользование родным языком. Это означает, что:

  • Публичная власть не может ссылаться на отсутствие нормативного регулирования для уклонения от исполнения конституционных гарантий
  • Администрация обязана предпринимать позитивные действия (приглашение переводчика), а не просто воздерживаться от препятствий
  • Иностранные граждане, содержащиеся под стражей, имеют те же гарантии, что и граждане РФ

2. Стандарт мотивированности административных решений и действий органов власти

Определение подчёркивает, что администрация должна:

  • Информировать содержащихся лиц о их правах и возможностях (ст. 17 Закона «О содержании под стражей»)
  • Предоставлять достоверную информацию о технических возможностях (сообщение об отсутствии возможности при её фактическом наличии — недобросовестное исполнение обязанностей)
  • Документировать исполнение обязанностей и быть готовой доказать это в суде

3. Контроль соответствия ведомственных актов федеральному законодательству

Определение демонстрирует, что суд может и должен проверять соответствие действий администрации не только федеральным законам, но и ведомственным нормативным актам (Правилам внутреннего распорядка). Если администрация нарушает собственные правила, это свидетельствует о нарушении условий содержания.

4. Связь с конституционными гарантиями

Определение прямо ссылается на:

  • Статью 26 Конституции РФ (право на родной язык) — как на основание для обязанности администрации приглашать переводчика
  • Статью 19 Конституции РФ (равенство перед законом) — подразумевается, что иностранные граждане имеют те же права, что и граждане РФ
  • Статью 46 Конституции РФ (право на судебную защиту) — суд должен активно защищать права содержащихся лиц

5. Применение в смежных категориях публично-правовых споров

Позиция ВС РФ может быть применена в следующих категориях:

а) Дела об оспаривании действий органов исполнительной власти (гл. 22 КАС РФ)

Принцип активной обязанности администрации по реализации прав граждан применим к любым органам власти, не только к учреждениям уголовно-исполнительной системы. Например: - Органы миграции должны информировать иностранцев об их правах - Органы социальной защиты должны активно помогать в реализации прав на социальные выплаты - Органы образования должны обеспечивать условия для реализации права на образование

б) Дела о взыскании обязательных платежей (гл. 32 КАС РФ)

Принцип о том, что администрация не может ссылаться на отсутствие нормативного регулирования для уклонения от исполнения обязанностей, применим и к налоговым органам. Например, если налоговый орган не информирует налогоплательщика о его правах, это может быть основанием для признания его действий незаконными.

в) Дела об оспаривании нормативных правовых актов (гл. 21 КАС РФ)

Если ведомственный нормативный акт не содержит положений, необходимых для реализации конституционных прав, это может быть основанием для признания его незаконным как не соответствующего федеральному закону.

г) Дела о защите прав иностранных граждан (гл. 33 КАС РФ)

Определение устанавливает, что иностранные граждане имеют право на помощь переводчика при взаимодействии с органами власти. Это может быть применено и в других сферах (при рассмотрении дел об административных правонарушениях, при получении государственных услуг и т.д.).

6. Принципы публичного права, развитые в определении

а) Принцип законности

Администрация должна действовать в соответствии с законом, включая ведомственные нормативные акты. Недобросовестное исполнение обязанностей (сообщение о несуществующих ограничениях) нарушает принцип законности.

б) Принцип соразмерности

Хотя определение не использует этот термин, оно подразумевает, что ограничения на реализацию прав (например, контроль телефонных переговоров) должны быть соразмерны целям (безопасность), и администрация должна использовать наименее ограничивающие средства (приглашение переводчика вместо полного запрета на разговор на иностранном языке).

в) Принцип защиты законных ожиданий

Когда администрация выдаёт разрешение суда на телефонный разговор на узбекском языке, содержащееся лицо вправе ожидать, что администрация предпримет необходимые действия (приглашение переводчика) для реализации этого разрешения.

г) Принцип недискриминации

Отказ в приглашении переводчика для иностранного гражданина при наличии технической возможности может рассматриваться как дискриминация по признаку национальности или языка.

7. Значение для практики судов

Определение устанавливает, что:

  • Суды должны активно проверять, предоставила ли администрация информацию о правах содержащихся лиц
  • Суды должны требовать от администрации доказательств исполнения обязанностей (ст. 62 КАС РФ)
  • Суды должны проверять достоверность информации, предоставляемой администрацией (в данном случае — о наличии/отсутствии технической возможности)
  • При определении размера компенсации суды должны учитывать продолжительность нарушения, его характер и последствия для содержащегося лица

8. Значение для развития доктрины административного права

Определение развивает доктрину о том, что в административном судопроизводстве по делам об оспаривании действий органов власти действует специальное распределение бремени доказывания: администрация должна доказать правомерность своих действий, а не истец — их неправомерность. Это отличает административное судопроизводство от гражданского и соответствует принципам защиты граждан от произвола власти.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Определение СКАД ВС РФ от 27 мая 2026 года представляет собой важный прецедент защиты прав содержащихся под стражей лиц, особенно иностранных граждан. Суд отвергает формальный подход апелляционного суда и устанавливает, что администрация мест содержания под стражей несёт активную обязанность по реализации конституционных прав, включая право на пользование родным языком. Недобросовестное исполнение этой обязанности (сообщение о несуществующих ограничениях при их фактическом отсутствии) составляет нарушение условий содержания, подлежащее судебной защите и компенсации. Определение подчёркивает роль суда в активном выяснении обстоятельств и контроле над соблюдением администрацией своих обязанностей, что соответствует принципам КАС РФ и конституционным гарантиям.

Похожая проблема в вашем деле?

Опишите свою ситуацию своими словами — ИИ найдёт позиции Верховного Суда, КС РФ, постановления Пленумов и обзоры по всему корпусу практики и соберёт ответ со ссылками на судебные акты.

Поиск по всему корпусу практики — бесплатно, после быстрого входа.

Каналы практики ВС

Свежие позиции Верховного Суда РФ по темам — подпишитесь в Telegram, ВКонтакте или Facebook.

Банкротство
Гражданские споры
Уголовные дела

Похожая ситуация в вашем деле?

Запишитесь на консультацию — разберём, как эта позиция Верховного Суда применима к вам.

Юридическая консультация — адвокат Пустошилов
Обсудить ситуацию

Столкнулись с проблемой?
Позвоните сейчас

Чем раньше вы обратитесь, тем больше вариантов для защиты. Уже на первом звонке оценю перспективы и скажу, смогу ли помочь.

Особенно важно не затягивать, если:

Получили требование о субсидиарной ответственности
Активы под угрозой в банкротстве
Оспаривают ваши сделки
Есть срочные процессуальные сроки

Отвечаю лично. Без секретарей и колл-центров.

Оставить заявку

Опишите ситуацию — отвечу на email или перезвоню в течение рабочего дня

Мы используем файлы cookie для аналитики посещений и корректной работы сайта. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием cookie. Политика использования файлов cookie.