Все позиции ВС РФ
Экономическая коллегияПо существу310-ЭС26-160229 мая 2026 г.

ВС: расходы на переводчика в уголовном деле — процессуальные издержки, не подсудные арбитражу

Требования о возмещении расходов на услуги переводчика, оказанные в ходе уголовного судопроизводства, подлежат разрешению исключительно в порядке уголовного судопроизводства, а не в арбитражном суде, даже если истцом является юридическое лицо.

Адвокат Пустошилов Евгений ФёдоровичРазбор практикиадвокат Пустошилов Е.Ф.

ООО образовательный центр «Академ-класс» оказало услуги переводчика при осмотре аудиозаписей по уголовному делу, проводимом следователем ГУ МВД России по Воронежской области. Общество направило счета на сумму 490 005 руб. за письменный перевод и 69 750 руб. за устный перевод. Оплачена была только часть устного перевода. После отказа органов МВД в административном порядке общество подало иск в арбитражный суд (дело № А14-23000/2024, определение ВС РФ № 310-ЭС26-1602 от 27 мая 2026 г.).

Арбитражный суд Воронежской области удовлетворил иск, но Девятнадцатый арбитражный апелляционный суд отменил решение, указав, что спор о процессуальных издержках подлежит рассмотрению исключительно в уголовно-процессуальном порядке. Арбитражный суд Центрального округа отменил постановление апелляционного суда, сочтя, что прекращение производства нарушает право на справедливое судебное разбирательство.

Верховный Суд РФ встал на сторону апелляционного суда. Суд установил, что расходы на услуги переводчика в уголовном деле являются процессуальными издержками по смыслу статьи 131 УПК РФ и подлежат возмещению исключительно в порядке уголовного судопроизводства органом предварительного расследования или судом общей юрисдикции. Подсудность таких споров не зависит от статуса истца (юридическое или физическое лицо), а определяется компетенцией суда общей юрисдикции.

ВС признал исключение из этого правила: процессуальные издержки могут быть взысканы в гражданском судопроизводстве только при наличии объективных препятствий для реализации прав в уголовно-процессуальном порядке (например, если уголовное дело не возбуждалось или постановление о выплате не исполняется). В данном деле таких препятствий не было — общество имело право обжаловать отказ следователя в порядке статей 123–125 УПК РФ. Суд также отметил, что между сторонами существует спор об относимости услуг к уголовному делу (следователь утверждал, что запрашивал только возможность перевода, а не сам перевод), который разрешается в уголовно-процессуальном порядке, а не в арбитражном суде.

Полная аналитическая карточка
АНАЛИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР ОПРЕДЕЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО СУДА РФ

I. РЕКВИЗИТЫ И ПАРАМЕТРЫ ДЕЛА

Номер дела и определение: Дело № А14-23000/2024; Определение Верховного Суда РФ № 310-ЭС26-1602

Дата принятия: Резолютивная часть объявлена 27 мая 2026 г.; полный текст изготовлен 29 мая 2026 г.

Состав СКЭС: - Председательствующий судья: Якимов А.А. - Судьи: Антонова М.К., Тютин Д.В.

Стороны спора: - Истец (кассационная жалоба подана ответчиком): Главное Управление Министерства Внутренних дел Российской Федерации по Воронежской области (ГУ МВД России по Воронежской области) — государственный орган, орган предварительного расследования - Ответчик (истец по первоначальному иску): Общество с ограниченной ответственностью образовательный центр «Академ-класс» — юридическое лицо, оказывающее услуги переводчика

Категория спора: Гражданско-правовой спор о взыскании задолженности за услуги переводчика, осуществленные в ходе уголовного судопроизводства; вопрос о подсудности и компетенции арбитражного суда при рассмотрении требований о возмещении процессуальных издержек.


II. ФАБУЛА И ПРОЦЕССУАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ

Фабула

Общество с ограниченной ответственностью образовательный центр «Академ-класс» оказало услуги переводчика в ходе уголовного судопроизводства по уголовному делу № 12101200067640199. По запросу следователя СЧ по РОПД ГСУ ГУ МВД России по Воронежской области от 12 апреля 2022 г. (исх. № 26/б/н) общество предоставило переводчика для осмотра и перевода с таджикского и узбекского языков на русский язык. В период с 13 апреля 2022 г. по 01 июня 2022 г. переводчик осуществил перевод содержания двух CD-R дисков (№ Э 522с, № Э437с), прослушивая аудиозаписи и записывая перевод текста на русском языке. Перевод был передан следователю. Уголовное дело рассмотрено по существу Левобережным районным судом города Воронежа, приговор вступил в законную силу.

Общество направило следователю документы на оплату услуг: контракт № 92, акт оказанных услуг № 370, акт участия переводчика, оформленные на основании Постановления Правительства РФ от 1 декабря 2012 г. № 1240 «О порядке и размере возмещения процессуальных издержек...» (далее — Положение о возмещении процессуальных издержек). Сумма требования составила 490 005 руб. за письменный перевод аудиозаписей и 69 750 руб. за устный перевод в ходе следственных действий. Уполномоченные лица ГУ МВД России по Воронежской области не подписали контракт и акты, оплата в размере 490 005 руб. не произведена. Оплачена только часть устного перевода (69 750 руб.). Обществу было разъяснено, что услуги по переводу аудиозаписей не запрашивались, а лишь испрашивалась возможность перевода, в связи с чем отсутствовали основания для приобщения перевода к материалам уголовного дела.

После безуспешной попытки разрешить спор в административном порядке (письмо от 28 декабря 2023 г. № 1171 и ответ от 23 мая 2024 г. № 3/247712163337) общество обратилось в суд с иском о взыскании 490 005 руб.

Процессуальная история

Первая инстанция (Центральный районный суд города Воронежа): Определением от 2 декабря 2024 г. по делу № 2-5326/2024 гражданское дело передано на рассмотрение по подсудности в Арбитражный суд Воронежской области в связи с тем, что спор носит экономический характер и возник между двумя юридическими лицами.

Арбитражный суд Воронежской области (первая инстанция арбитража): Решением от 25 марта 2025 г. исковое требование удовлетворено. Суд, руководствуясь статьями 307, 309, 779, 789, 1102, пунктом 2 статьи 1105 Гражданского кодекса РФ, признал подтвержденными факты возникновения между сторонами гражданских правоотношений по возмездному оказанию услуг и их оказания обществом.

Девятнадцатый арбитражный апелляционный суд: Постановлением от 31 июля 2025 г. решение Арбитражного суда Воронежской области отменено, производство по делу прекращено в связи с тем, что спор не подлежит рассмотрению в арбитражном суде. Апелляционный суд, руководствуясь статьями 59, 131, 132 Уголовно-процессуального кодекса РФ и пунктами 1, 12 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 19 декабря 2013 г. № 42 «О практике применения судами законодательства о процессуальных издержках по уголовным делам» (далее — Постановление Пленума № 42), исходил из того, что заявленное требование представляет собой процессуальные издержки, вопрос о возмещении которых подлежит рассмотрению исключительно в порядке уголовного судопроизводства.

Арбитражный суд Центрального округа (кассационная инстанция): Постановлением от 21 января 2026 г. постановление апелляционного суда отменено, дело направлено на новое рассмотрение в Девятнадцатый арбитражный апелляционный суд для рассмотрения по существу. Суд округа сослался на правовую позицию, изложенную в Определении Конституционного Суда РФ от 8 ноября 2005 г. № 367-О, и исходил из того, что прекращение производства по делу не является мерой, направленной на реализацию принципа справедливого судебного разбирательства, не способствует установлению правовой определенности в разумные сроки и не обеспечивает право на суд.

Верховный Суд РФ (кассационная инстанция): Определением судьи ВС РФ от 27 апреля 2026 г. кассационная жалоба ГУ МВД России по Воронежской области с делом передана для рассмотрения в судебном заседании СКЭС.

Основание передачи в коллегию

ГУ МВД России по Воронежской области обратилась в Верховный Суд РФ с кассационной жалобой на постановление суда кассационной инстанции (Арбитражного суда Центрального округа), ссылаясь на существенное нарушение судами норм материального права. В отзыве на кассационную жалобу общество возражало против её удовлетворения, указав на невозможность разрешения вопроса в рамках уголовного судопроизводства по причине отказа следователя в приобщении к материалам уголовного дела результатов спорного перевода и злоупотреблении ответчиком процессуальными правами, заявившим о неподсудности спора в стадии апелляционного обжалования.


III. ПРАВОВАЯ ПРОБЛЕМА

Правовой конфликт возник между двумя противоположными подходами к определению компетенции судебных органов при разрешении споров о возмещении процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством:

  1. Позиция апелляционного суда: Требования о возмещении процессуальных издержек (в том числе расходов на языковой перевод), связанных с производством по уголовному делу, подлежат рассмотрению исключительно в порядке уголовного судопроизводства органом (должностным лицом), осуществлявшим предварительное расследование, или судом общей юрисдикции. Арбитражные суды не компетентны рассматривать такие споры, даже если истцом является юридическое лицо.

  2. Позиция суда кассационной инстанции (Арбитражного суда Центрального округа): Прекращение производства по делу в арбитражном суде нарушает право на справедливое судебное разбирательство и право на суд, гарантированные Конституцией РФ. Спор должен быть разрешен по существу в арбитражном суде, поскольку он возник между двумя юридическими лицами и носит экономический характер.

Суть конфликта: Вопрос о том, является ли требование о возмещении расходов на услуги переводчика, оказанные в ходе уголовного судопроизводства, процессуальными издержками, подлежащими разрешению исключительно в уголовно-процессуальном порядке, или гражданско-правовым требованием о возмездном оказании услуг, подлежащим рассмотрению в арбитражном суде. Кроме того, спор осложнен наличием разногласия между сторонами об относимости спорных услуг к уголовному делу (следователь утверждал, что письменный перевод не запрашивался, а лишь испрашивалась возможность перевода).

Принципиальное значение: Дело имеет значение для унификации судебной практики по вопросам: - разграничения компетенции арбитражных судов и судов общей юрисдикции при рассмотрении требований о возмещении процессуальных издержек; - определения критериев, при которых спор о возмещении издержек может быть разрешен в гражданском (арбитражном) судопроизводстве, а не исключительно в уголовно-процессуальном порядке; - баланса между правом на справедливое судебное разбирательство и компетенционными ограничениями арбитражных судов.


IV. ПРАВОВОЙ ВОПРОС, ВЫНЕСЕННЫЙ НА КОЛЛЕГИЮ

  1. Подлежит ли спор о возмещении расходов на услуги переводчика, оказанные в ходе уголовного судопроизводства, рассмотрению в арбитражном суде или исключительно в порядке уголовного судопроизводства?

  2. Является ли требование общества о взыскании 490 005 руб. за письменный перевод аудиозаписей гражданско-правовым требованием о возмездном оказании услуг или процессуальными издержками, подлежащими разрешению в уголовно-процессуальном порядке?

  3. Может ли арбитражный суд разрешить спор об относимости спорных услуг к уголовному делу, когда между сторонами возникло разногласие о том, запрашивался ли письменный перевод или лишь испрашивалась возможность перевода?

  4. Нарушает ли прекращение производства по делу в арбитражном суде право на справедливое судебное разбирательство и право на суд, гарантированные Конституцией РФ, или это обоснованное применение норм о компетенции?


V. ПОЗИЦИЯ ВЕРХОВНОГО СУДА

A. Основной правовой подход

Требования о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, в том числе расходы на языковой перевод, подлежат разрешению исключительно в порядке уголовного судопроизводства органом (должностным лицом), осуществлявшим предварительное расследование, или судом общей юрисдикции, а не в арбитражном суде. Однако исключение из этого правила существует: процессуальные издержки, связанные с осуществлением действий в рамках УПК РФ (доследственные мероприятия), подлежат возмещению в порядке гражданского судопроизводства в тех случаях, когда имеются объективные препятствия для реализации заинтересованным лицом своих прав в уголовно-процессуальном порядке (например, уголовное дело не возбуждалось, вынесено внесудебное постановление о выплате издержек, но оно не исполняется). В рассматриваемом деле таких объективных препятствий установлено не было, поскольку истец имел возможность обжаловать отказ следователя в уголовно-процессуальном порядке.

B. Развёрнутое обоснование

1. Определение процессуальных издержек и их правовой природы

Верховный Суд РФ исходит из следующего определения процессуальных издержек:

По смыслу части 1 статьи 131 УПК РФ процессуальными издержками являются связанные с производством по уголовному делу расходы, которые возмещаются за счет средств федерального бюджета либо средств участников уголовного судопроизводства.

К процессуальным издержкам относятся суммы, выплачиваемые потерпевшему, свидетелю, их законным представителям, эксперту, специалисту, переводчику, понятым, а также адвокату, участвующему в уголовном деле по назначению дознавателя, следователя или суда, на покрытие расходов, связанных с явкой к месту производства процессуальных действий и проживанием (расходы на проезд, наем жилого помещения и дополнительные расходы, связанные с проживанием вне места постоянного жительства (суточные)) (пункт 1 части 2 статьи 131 УПК РФ).

Суд ссылается на разъяснения, содержащиеся в пунктах 1, 5 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 19 декабря 2013 г. № 42 «О практике применения судами законодательства о процессуальных издержках по уголовным делам», согласно которым процессуальные издержки представляют собой необходимые и оправданные расходы, связанные с производством по уголовному делу, в том числе суммы, выплачиваемые физическим и юридическим лицам, вовлеченным в уголовное судопроизводство в качестве участников (потерпевшим, их представителям, свидетелям, экспертам, переводчикам, понятым, адвокатам и др.). Процессуальные издержки взыскиваются с осужденных или возмещаются за счет средств федерального бюджета.

2. Компетенция по разрешению вопроса о возмещении процессуальных издержек

По смыслу положений части 3 статьи 131 УПК РФ вопрос о выплате сумм, относящихся к процессуальным издержкам, к числу которых относятся расходы на языковой перевод, решается должностным лицом или судом, в производстве которого находилось уголовное дело и которые понесены в соответствующей стадии уголовного процесса.

Суммы, указанные в части 2 статьи 131 УПК РФ, выплачиваются по постановлению дознавателя, следователя, прокурора или судьи либо по определению суда (часть 3 статьи 131 УПК РФ).

Согласно части 3 статьи 132 УПК РФ процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета. Если переводчик исполнял свои обязанности в порядке служебного задания, то оплата его труда возмещается государством организации, в которой работает переводчик.

3. Разграничение компетенции между уголовно-процессуальным и гражданским судопроизводством

Суд устанавливает следующий принцип разграничения компетенции:

С учетом изложенной правовой позиции и пункта 21 Положения о возмещении процессуальных издержек заявленные обществом к возмещению по оплате вознаграждения расходы переводчику представляют собой процессуальные издержки, вопрос о возмещении которых, в том числе за счет федерального бюджета как испрашивает истец, подлежит рассмотрению исключительно в порядке уголовного судопроизводства органом (должностным лицом), осуществлявшим предварительное расследование, если они понесены на досудебной стадии, и судом общей юрисдикции, если они понесены в стадии судебного производства.

Подсудность таких споров не ставится в зависимость от статуса истца, а определяется компетенцией суда общей юрисдикции по рассмотрению заявлений об оспаривании действий (бездействий) следственных органов либо заявлений о взыскании процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу (ссылка на пункт 12 Постановления Пленума № 42).

4. Исключение: возмещение издержек в гражданском судопроизводстве при объективных препятствиях

Суд признает исключение из общего правила:

Процессуальные издержки, связанные с осуществлением действий в рамках УПК РФ (доследственные мероприятия), подлежат возмещению в порядке гражданского судопроизводства в тех случаях, когда имеются объективные препятствия для реализации заинтересованным лицом своих прав, в частности в случаях, когда уголовно-процессуальный закон такую возможность не предусматривает (уголовное дело не возбуждалось, вынесено внесудебное постановление о выплате издержек, но оно не исполняется, иные подобные случаи).

Однако суд констатирует: в рассматриваемом случае объективных препятствий для реализации обществом своих прав в соответствии с положениями уголовно-процессуального закона судом установлено не было.

5. Анализ фактических обстоятельств дела и наличие спора об относимости

Суд проводит детальный анализ фактических обстоятельств:

Как следует из установленных судом обстоятельств и материалов дела, следователем, в производстве которого находилось указанное уголовное дело, привлекался переводчик общества только для устного перевода, а в порядке досудебного производства постановление об оплате услуг переводчика по письменному переводу не выносилось. Впоследствии именно по этой причине оплата услуг истца произведена по решению уполномоченного лица только в части устного перевода в сумме 69 750 руб.

Суд выявляет суть спора между сторонами:

Между органом предварительного расследования и истцом возник спор об относимости услуг по письменному переводу содержания дисков, поскольку позиция сторон сводится к разной оценке такого обстоятельства как запрос следователя относительно наличия/отсутствия технической возможности перевода содержания носителей информации, но не запроса самого перевода.

6. Процедурный порядок разрешения спора об относимости издержек

Суд указывает на процедурный механизм разрешения спора:

В пункте 25 Положения о возмещении процессуальных издержек закреплено, что возмещение процессуальных издержек подотчетным лицам в уголовном судопроизводстве в размере, установленном пунктами 2 - 11, 19, 20, 22, 22(1), 22(3), 24 и 24(1) настоящего Положения, а также выплата вознаграждения адвокату осуществляются на основании постановления дознавателя, следователя, прокурора, судьи или определения суда, вынесенного по результатам рассмотрения письменного заявления указанных лиц или их представителей, составленного в произвольной форме, с приложением в случаях, предусмотренных пунктами 5, 9, 12 - 18, 22, 23, 24 и 24(1) настоящего Положения, соответствующих документов либо на основании постановления суда, вынесенного в порядке, установленном пунктом 1 части шестой статьи 1251 УПК РФ, за счет средств, предусмотренных федеральным бюджетом на указанные цели федеральным судам общей юрисдикции, государственным органам, наделенными полномочиями по производству дознания и предварительного следствия, после исполнения подотчетными лицами своих процессуальных обязанностей.

7. Отсутствие объективных препятствий для разрешения спора в уголовно-процессуальном порядке

Суд констатирует:

Из материалов дела следует, что приговор по уголовному делу постановлен, вступил в законную силу, вопрос об оплате спорных услуг переводчика ни в досудебном порядке, ни в приговоре не разрешался, переводчик не привлекался к участию в деле на судебной стадии уголовного процесса.

При отказе следователя в выплате средств в спорном случае истец вправе был обжаловать действия (бездействия) органов предварительного расследования (статьи 123 - 125 УПК РФ).

8. Процедура обжалования отказа в возмещении издержек в уголовно-процессуальном порядке

Суд подробно излагает доступные истцу процедуры обжалования:

В соответствии с частью 1 статьи 123 УПК РФ действия (бездействие) и решения органа дознания, дознавателя, начальника подразделения дознания, следователя, руководителя следственного органа, прокурора и суда могут быть обжалованы в установленном названным Кодексом порядке участниками уголовного судопроизводства, а также иными лицами в той части, в которой производимые процессуальные действия и принимаемые процессуальные решения затрагивают их интересы.

В части 1 статьи 125 УПК РФ предусмотрено, что постановления дознавателя, следователя, руководителя следственного органа об отказе в возбуждении уголовного дела, о прекращении уголовного дела, а равно иные решения и действия (бездействие) дознавателя, следователя, руководителя следственного органа и прокурора, которые способны причинить ущерб конституционным правам и свободам участников уголовного судопроизводства либо затруднить доступ граждан к правосудию, могут быть обжалованы в районный суд по месту производства предварительного расследования.

Следовательно, порядок оспаривания отказа (бездействия) следователя по возмещению издержек, предусмотренный уголовно-процессуальным законом и указанным Положением о возмещении процессуальных издержек, истцом не был соблюден.

9. Критика позиции суда кассационной инстанции

Суд критикует решение Арбитражного суда Центрального округа:

Судом округа не учтено, что в данном случае в связи с возникшим спором об относимости спорных услуг к проведенному предварительному следствию по уголовному делу действующее законодательство Российской Федерации не относит к компетенции арбитражных судов его разрешение в рамках гражданско-правового требования.

Направляя спор на разрешение по существу, суд округа не учел, что особенностью обстоятельств данного дела является наличие между сторонами спора об относимости к уголовному делу спорного объема работ, совершенных на досудебной стадии уголовного производства, который разрешается в уголовно-процессуальном порядке не только судом, но и органами предварительного следствия с сохранением гарантий судебного контроля.

10. Отклонение доводов истца

Суд отклоняет возражения общества:

Доводы общества, изложенные в отзыве на кассационную жалобу, подлежат отклонению, поскольку свидетельствуют о наличии спора, подлежащего разрешению во внесудебном порядке, а при недостижении результата внесудебного обжалования – разрешению в судебном порядке, предусмотренном уголовно-процессуальным законодательством Российской Федерации.


VI. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРА И ПРОЦЕДУРНЫЕ УКАЗАНИЯ

Применённый критерий

Верховный Суд РФ применил следующий критерий разрешения спора:

Требование о возмещении расходов на услуги переводчика, оказанные в ходе уголовного судопроизводства, является требованием о возмещении процессуальных издержек, а не гражданско-правовым требованием о возмездном оказании услуг. Поскольку:

  1. Расходы на услуги переводчика прямо названы в части 2 статьи 131 УПК РФ как вид процессуальных издержек;
  2. Возмещение таких издержек осуществляется в порядке, установленном уголовно-процессуальным законом и Положением о возмещении процессуальных издержек;
  3. Вопрос о возмещении решается должностным лицом или судом, в производстве которого находилось уголовное дело;
  4. Возмещение производится за счет средств федерального бюджета (часть 3 статьи 132 УПК РФ);
  5. В данном деле отсутствуют объективные препятствия для разрешения спора в уголовно-процессуальном порядке.

Указания нижестоящим судам и органам

Верховный Суд РФ не дает прямых указаний нижестоящим судам о порядке исполнения, однако из определения следуют следующие процедурные последствия:

  1. Для арбитражных судов: Требования о возмещении процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, не подлежат рассмотр

Похожая ситуация в вашем деле?

Запишитесь на консультацию — разберём, как эта позиция Верховного Суда применима к вам.

Юридическая консультация — адвокат Пустошилов
Обсудить ситуацию

Столкнулись с проблемой?
Позвоните сейчас

Чем раньше вы обратитесь, тем больше вариантов для защиты. Уже на первом звонке оценю перспективы и скажу, смогу ли помочь.

Особенно важно не затягивать, если:

Получили требование о субсидиарной ответственности
Активы под угрозой в банкротстве
Оспаривают ваши сделки
Есть срочные процессуальные сроки

Отвечаю лично. Без секретарей и колл-центров.

Оставить заявку

Опишите ситуацию — отвечу на email или перезвоню в течение рабочего дня